"Также и вы, мужья, обращайтесь благоразумно с женами, как с немощнейшим сосудом, оказывая им честь, как сонаследницам благодатной жизни, дабы не было вам препятствия в молитвах" (1Пет.3:7)
Чем тоньше фарфор – тем ценнее,
Чем звонче хрусталь – тем нежней;
И ближе вы нам, и роднее,
И песни о вас – по весне.
Возлюбленной дочери Богом
Дано, чтоб хранила очаг;
Заботливой, милой и строгой
Была. И с любовью в очах!
Чтоб в доме весенней капелью
Звенели детей голоса;
И птичьи весенние трели
Для вас в этот день -
В Небесах!
8 марта 2008 г.
Комментарий автора: Одна благословенная сестра написала замечательные слова: "И хотя этот праздник устроили нам феминистки Роза Люксембург и Клара Цеткин, Бог и зло может обратить в добро. Пусть Господь благословит вас и всех кто дорог вашему сердцу"!
Аминь, возлюбленные сестры! Аминь, наши мамы, наши дочки, наши внучки, наши тетки, наши племянницы!
Слава Господу нашему за вас!
Сергей Сгибнев,
Новосибирск, Новосибирской обл.
Верующий. Люблю хорошую христианскую и классическую музыку. Люблю говорить о Боге. Люблю жить! сайт автора:Персональный дневник
Прочитано 4221 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 4,67
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Я один, но не одинок (перевод с английского) - Галина Подьяпольская Зта песня - перевод с английского. Она была номинирована на \"Оскар\" как оригинальная (в английском варианте)
Кстати, поёт эту песню на английском языке хорошо известная в христианском мире Джони Эриксон. Много лет назад она написала книгу об истории своего обращения к Богу в драматической ситуации. Книга на русском языке называется \"Джони\".
Поэзия : Марине С. - Александр Котов Думаю стих о любви можно разместить на сайте православной тематике.На любви ведь вся вселенная держится,сам не раз убеждался.